Возрождение исчезающих языков: разработка учебных программ, подготовка преподавателей и создание приложений — запишитесь на консультацию
Мы помогаем сообществам и организациям оживлять исчезающие языки через методически выверенные программы обучения, практико-ориентированную подготовку преподавателей и пользовательские цифровые приложения, обеспечивая устойчивое владение, межпоколенческую передачу и доступ к ресурсам, разработанным совместно с носителями и местными лидерами.
О нас
Мы междисциплинарная команда лингвистов, педагогов, дизайнеров и разработчиков, работающих вместе с сообществами для возрождения исчезающих языков, создавая практико‑ориентированные учебные программы, тренинги для преподавателей и доступные приложения, основанные на этике, данных и уважении к культурной автономии.
Диагностика языковой ситуации
Мы проводим комплексную оценку жизнеспособности языка, применяя EGIDS, анализ доменов употребления, демографические и социолингвистические параметры, чтобы наметить реалистичные цели, оптимальные каналы обучения и приоритетные технологии, согласованные с ценностями сообщества и образовательными стандартами.
Полевое интервьюирование и опросы
Мы разрабатываем культурно чувствительные опросники и интервью, собираем данные о частоте использования языка, потребностях разных возрастных групп, барьерах мотивации и доступности ресурсов, чтобы формировать основанные на фактах решения и избегать универсальных, неработающих для конкретного контекста методических клише.
Картирование доменов употребления
Мы выявляем, где язык используется или может быть возрожден—в семье, школе, на рынках, в религиозной практике, медиа и онлайн-сообществах—и приоритизируем учебные модули, которые усиливают живые контексты, поддерживая естественные формы общения и расширяя сферы применения без насильственной стандартизации.
Ко-дизайн учебных программ
Мы создаем учебные программы вместе с носителями, объединяя коммуникативный подход, проектное обучение, местные сценарии и устные традиции, чтобы учащиеся формировали живые навыки и эмоциональную связь с языком, а не только выполняли тестовые задания и заучивание словарных списков.
Подготовка преподавателей и наставников
Мы обучаем учителей, ассистентов и носителей методикам коммуникативного преподавания, фасилитации разговорных клубов и созданию дидактических материалов, уделяя внимание психологии класса, инклюзии и работе с многоуровневыми группами в условиях ограниченных ресурсов.
Методические инструменты и практикумы
Участники осваивают микропреподавание, технику постановки задач, последовательность моделирования, совместного отработки и самостоятельной практики, а также получают шаблоны планов уроков, рубрики обратной связи и чек-листы для подготовки к занятиям в разных форматах.
Фасилитация и мотивация
Мы тренируем навыки управления динамикой группы, поощрения малых побед, активного слушания и создания безопасной среды, в которой ошибки рассматриваются как ресурс обучения, а не повод для стыда или отказа от попыток говорить на языке.
Поддержка после тренинга
После курса преподаватели получают наставничество, ежемесячные разборы кейсов, доступ к базе упражнений и методическим вебинарам, что помогает удерживать качество, переносить успешные практики и адаптировать занятия к сезонности и событиям сообщества.
Разработка мобильных и веб‑приложений
Мы создаем приложения для обучения языку с офлайн‑режимом, аудио от носителей, игровыми сценариями и аналитикой прогресса, обеспечивая локализацию и доступность на слабых сетях, а также устойчивую интеграцию с материалами сообщества и школ.
Документирование и архивирование
Мы помогаем записывать речи носителей, транскрибировать, аннотировать и хранить материалы в безопасных репозиториях, соблюдая права доступа сообщества, чтобы ценные записи служили ресурсом обучения и долгосрочной памяти культуры.
Полевая запись и качество звука
Мы обучаем работе с микрофонами, шумоподавлением, метаданными и этикетом записи, чтобы получать чистые, пригодные для обучения и лингвистического анализа файлы, минимизируя усталость информантов и соблюдая согласие на использование материалов.
Транскрипция и разметка
Мы организуем рабочие процессы транскрибирования с помощью открытых инструментов, создаем параллельные тексты, морфологическую разметку и перевод, что позволяет использовать записи в уроках, приложениях и научных публикациях без дублирования усилий.
Политика доступа и лицензирование
Совместно с советом старейшин устанавливаем уровни доступа, лицензии Creative Commons, механизмы отзыва согласия и локальные правила, гарантируя уважение культурной чувствительности и контроль сообщества над судьбой своих материалов в будущем.
Межпоколенческая передача и клубы
Мы запускаем семейные мастерские, разговорные клубы и лагеря, соединяющие детей, молодежь и старейшин, чтобы переносить язык в бытовые ритуалы, творчество и ремесла, укрепляя самооценку и социальную поддержку для регулярной практики.
Индикаторы успеха и мониторинг
Мы предлагаем четкие метрики прогресса: активные говорящие, часы практики, охват семей и доменов, качество уроков и удержание, сопровождая их регулярной аналитикой, чтобы своевременно корректировать подход и делиться результатами с партнерами.
Когортный анализ обучения
Мы отслеживаем прогресс групп по уровням, сравниваем когорты по удержанию, времени до базовой разговорной компетенции и динамике мотивации, чтобы выделять успешные практики и масштабировать их на другие площадки.
Качественные истории изменения
Мы собираем нарративы семей, учителей и старейшин о том, как язык возвращается в дом, праздники и онлайн‑общение, дополняя цифры глубиной контекста и повышая видимость достижений сообщества для внешних доноров.
Панель показателей и отчеты
Мы настраиваем дашборды с визуализацией ключевых показателей, автоматизируем сбор данных из приложений и журналов уроков, готовим квартальные отчеты для руководства и грантодателей, чтобы обеспечивать прозрачность и управляемость программы.
Услуги
Мы предлагаем полный цикл поддержки: от диагностики и совместного проектирования учебных программ до подготовки преподавателей и разработки приложений, сопровождая вас метриками, грантовыми консультациями и технической поддержкой для устойчивого и измеримого возрождения языка.
Индивидуальная учебная программа для сообщества
Мы разработаем модульный куррикулум с целями, уроками, материалами, оцениванием и планом внедрения в школы, клубы и семейные практики, основанный на данных вашего языка и участии носителей, с адаптацией к возрастам и доступным ресурсам.
190 000 ₽
Подготовка тренеров‑преподавателей: 6‑недельный интенсив
Интенсив сочетает микропреподавание, коучинг, наблюдения в классе и пакет методических шаблонов, формируя устойчивые навыки фасилитации, мотивации и оценивания, с последующим наставничеством и разбором кейсов для обеспечения качества на местах.
190 000 ₽
Полный цикл разработки мобильного приложения для языка
Мы спроектируем и реализуем приложение под iOS и Android с офлайн‑режимом, аудио от носителей, частотным словарем, заданиями, аналитикой прогресса, локализацией и админ‑панелью, включая тестирование с сообществом и релизы в сторах.
190 000 ₽
Финансирование и грантовая поддержка
Мы консультируем по грантам и социальной ответственности бизнеса, помогаем формулировать цели, бюджеты и индикаторы, готовим письма поддержки и логические модели, чтобы обеспечить устойчивое финансирование без потери автономии сообщества.
Карта доноров и конкурсов
Мы составляем список релевантных фондов, госпрограмм и корпоративных грантов, учитывая приоритеты, дедлайны и требования, чтобы ваша заявка была подана своевременно и имела наилучшие шансы на поддержку.
Бюджет и обоснование расходов
Мы помогем разложить бюджет на реалистичные статьи: гонорары носителей, оборудование записи, транспорт, печать материалов и разработку приложений, прописав обоснования и риски, чтобы эксперты доверяли вашей финансовой модели.
План оценки и устойчивости
Мы опишем, как программа будет измерять результаты и продолжаться после гранта: локальная подготовка кадров, доходные активности, партнерства и открытые лицензии, укрепляя аргументацию долгосрочного влияния на язык и сообщество.
Локализация и создание контента
Мы локализуем интерфейсы, создаем мультимедийные уроки и руководства на языке сообщества, сохраняя идиоматичность и культурные коды, чтобы пользователи чувствовали себя дома и быстрее усваивали материалы без чуждых им норм.
Локализация интерфейсов и навигации
Мы адаптируем меню, термины, пиктограммы и сообщения ошибок, тестируем с носителями, чтобы исключить двусмысленности и повысить интуитивность, а также учитываем направление письма, типографику и особенности клавиатур.
Медиа‑пакеты для уроков
Мы производим аудио, видео и иллюстрации с участием местных артистов и педагогов, формируем тематические наборы под модули куррикулума, оптимизируем файлы под низкие скорости интернета и офлайн‑распространение через карты памяти.
Редактура и проверка качества
Материалы проходят лингвистическую и культурную редактуру советом носителей, затем техническую валидацию, чтобы исключить ошибки, упростить сложные формулировки и обеспечить единый стиль, который уважают разные возрастные группы.
Согласия и прозрачность
Мы используем понятные формы согласия на запись и публикацию, объясняем варианты лицензий и последствий выбора, обеспечиваем право на отзыв, а также протоколируем решения совета старейшин для долгосрочной устойчивости договоренностей.
Читать далее
Защита персональных данных
Мы деперсонализируем транскрипты, шифруем резервные копии, настраиваем многофакторную аутентификацию и уровни доступа, обучаем ответственных хранителей, чтобы исключить утечки и недобросовестное использование уязвимой информации.
Читать далее
Этические рецензии и аудит
Все методики и приложения проходят внутренний и, при необходимости, внешний этический обзор, мы ведем журнал изменений и рисков, реагируем на обратную связь сообщества и быстро корректируем практики при обнаружении проблем.
Читать далее
Партнерства и соработничество
Мы объединяем школы, университеты, культурные центры и цифровые инициативы, заключая справедливые соглашения о совместном владении результатами и обмене данными, чтобы масштабировать решения и распределять ресурсы прозрачно и уважительно.
Соглашения о совместном создании
Мы готовим документы о соавторстве материалов, распределении доходов и признании вкладов носителей, чтобы обеспечить честность, мотивацию участников и устойчивость партнерских отношений на годы вперед.
Интеграции и совместимость
Мы проектируем открытые форматы данных, API и рабочие процессы, чтобы материалы свободно переходили между школами, приложениями и архивами, сокращая дублирование и повышая отдачу от уже вложенных усилий.
Обмен компетенциями
Мы организуем мастер‑классы, стажировки и обмен визитами между командами, чтобы локальные специалисты перенимали навыки разработки, методики и администрирования программ, постепенно становясь лидерами и наставниками для соседних общин.
Технологический стек и доступность
Мы подбираем открытые и недорогие инструменты, поддерживаем совместимость со старыми устройствами, оптимизируем мультимедиа и навигацию, чтобы люди с ограниченной связью и особыми потребностями могли полноценно участвовать в учебном процессе.
Связаться с намиОткрытые инструменты и лицензии
Мы рекомендуем свободные решения для записи, транскрипции и публикации, объясняем условия лицензий, чтобы вы избегали скрытых расходов и правовых ловушек, сохраняя контроль над данными и кодом.
Инклюзивный дизайн
Мы тестируем контрастность, субтитры, озвучку интерфейсов, поддержку экранных дикторов и крупные элементы управления, чтобы пользователи с различными особенностями восприятия могли эффективно учиться и создавать материалы.
Оптимизация производительности
Мы сжимаем медиа без потери качества, внедряем ленивую загрузку, кэширование и офлайн‑пакеты, уменьшаем потребление энергии, чтобы продлить работу устройств и снизить барьеры для сельских и удаленных районов.
Бронирование консультации и дорожная карта
Мы предлагаем бесплатный вводный созвон на 30 минут для первичной оценки и согласования ожиданий, после которого формируем предложение с этапами, сроками и бюджетом, закрепляя ответственностей и каналы коммуникации.
Предварительная анкета и созвон
Вы заполняете краткую анкету о языке, целях и ресурсах, мы проводим созвон, уточняем контекст и риски, отвечаем на вопросы и предлагаем ближайшие шаги с ориентировочными сроками и требованиями к команде.
Проектное предложение
В течение недели вы получаете документ с охватом работ, календарем, бюджетом, индикаторами успеха и планом управления рисками, что позволяет быстро принять решение и согласовать старт проекта с партнерами.
Запуск пилота
Мы запускаем пилотный модуль или функционал приложения, собираем обратную связь у носителей, измеряем метрики и корректируем дизайн до масштабирования, экономя ресурсы и повышая вероятность устойчивого эффекта.
Сообщество практики и поддержка
Мы поддерживаем вас после запуска: ежемесячные встречи, база знаний, обновления контента и совместные анализы данных, чтобы программа развивалась, а преподаватели и активисты не выгорали и делились успешными решениями.
Онлайн‑сообщество и база знаний
Вы получаете доступ к форуму, шаблонам, библиотеке упражнений и кейсам других общин, что ускоряет решение проблем и помогает быстрее адаптировать работающие практики к вашему контексту без потери качества.
Регулярные клиники качества
Мы проводим разбор уроков и функционала приложений, отслеживаем метрики и предлагаем точечные улучшения, чтобы повысить удержание, вовлеченность и удовлетворенность пользователей с минимальными затратами.
Обновления контента и функционала
Мы планируем релизы сезонных модулей, добавляем новые аудиозаписи и задания, поддерживаем совместимость с устройствами и системами, чтобы инструменты оставались актуальными и полезными для всех возрастов.
Часто задаваемые вопросы
Чем ваш подход к возрождению языков отличается от стандартных курсов?
Мы начинаем с диагностики живых доменов употребления и целей сообщества, а не с абстрактной грамматики. Курсы строятся вокруг устных традиций, локального контента и реальных задач, интегрируются с клубами и приложениями, а успех измеряется практикой общения и межпоколенческой передачей, а не только тестами.
С чего начать и какие данные нужны для первого созвона?
Заполните короткую анкету о языке, участниках и доступных ресурсах: носители, записи, школы, клубы, интернет‑доступ. На созвоне мы уточняем приоритеты, риски и сроки, объясняем возможные траектории и формируем план пилота с понятными шагами и критериями успеха для быстрого старта.
Сколько времени занимает разработка учебной программы и запуск пилота?
Базовый модульный куррикулум обычно занимает 4–6 недель при активном участии носителей и преподавателей. Далее пилот длится 6–8 недель с постоянной обратной связью, корректировками материалов и тренингами. Такой цикл позволяет быстро проверять гипотезы, улучшать уроки и уверенно масштабировать программу.
Нужно ли иметь письменность и стандартизированную орфографию для старта?
Нет, мы успешно запускаем программы преимущественно на устной основе. Мы используем аудио, карточки с пиктограммами, видео, транслитерацию и простые рабочие записи, постепенно договариваясь с сообществом о практичных письменных решениях, если это действительно поддерживает обучение и коммуникацию.
Как вы обеспечиваете этику и безопасность культурно чувствительных материалов?
Мы применяем понятные формы согласия, уровни доступа, шифрование и ограничение распространения чувствительных записей. Решения принимаются вместе с советом старейшин, возможен отзыв согласия. Мы обучаем цифровой гигиене, документируем протоколы и регулярно пересматриваем их с учетом обратной связи сообщества.
Какие варианты оплаты и скидки доступны для сообществ и НКО?
Мы предлагаем поэтапную оплату, грантовое сопровождение и скользящую шкалу стоимости для небольших общин. Возможны скидки при комплексном пакете услуг и партнерствах с образовательными учреждениями. Часть инструментов предоставляется по открытым лицензиям, что снижает общие расходы на долгосрочное сопровождение.